Catherine雷骁
搜索 "Catherine雷骁" ,找到 部影视作品
导演:
主演:
剧情:
娜娜(凯瑟琳·海斯琳 Catherine Hessling 饰)出生在一个贫困的家庭之中,却有着天使般的容貌,因而获得了参演轻歌剧《金发维纳斯》的机会。虽然娜娜毫无演技,唱歌也非常的难听,但凭借着裸露自己的身体,娜娜在演艺圈里一炮而红。尝到了甜头的娜娜开始依靠出卖自己的身体赚钱,男人们趋之若鹜。 大银行家斯泰内(克劳特·乌当-拉哈 Claude Autant-Lara 饰),米法伯爵(沃纳·克劳斯 Werner Krauss 饰)、老相好达格内,娜娜身边的男人们换了又换,但始终不变的是从男人的口袋里流向娜娜的口袋里的那源源不绝的金钱,可即便如此,娜娜还是终日生活在贫穷中,甚至欠下了高利贷,一天,娜娜突然失去了踪迹。
导演:
主演:
剧情:
Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One. The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists. After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere. The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade. The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels. In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
导演:
主演:
剧情:
FBI初级特工艾瑞克(Ryan Phillippe 饰)被总部从一件外围任务中召回,奉命监视有重大叛国嫌疑的FBI信息安全部主管罗伯特(Chris Cooper 饰),罗伯特与苏联特工周璇二十余年,但有证据表明罗伯特近几年持续出卖情报给对方。于是艾瑞克以专职助手身份监视罗伯特,随着两人的交往深入,艾瑞克感到罗伯特强硬精干的作风与和谐的家庭氛围同上司布置任务时的说辞颇有出入,为了打消艾瑞克的疑虑,FBI向他公开了此次任务的背景,艾瑞克始知自己成为了调查FBI有史以来最大背叛行为的关键参与者之一,但是面对这样一位深谋远虑的对手,艾瑞克必须小心翼翼的利用罗伯特的每一点信任,在最后的两个月时间中找到直接证据。 本片根据真实事件改编。
导演:
主演:
剧情:
海伦(德菲因·塞里格 Delphine Seyrig 饰)在不久之前失去了自己的丈夫,成为了一名寡妇。之后,她和初恋情人阿尔方斯(Jean-Pierre Kérien 饰)重逢了。心灵上的痛苦和身体上的寂寞让海伦和阿尔方斯很快就走到了一起,他们以为能够在彼此的身上找到旧日的自己,但精神上的压力和挥之不去的现实很快就让他们知道,激情和欢愉只能带给他们短暂的逃避,热情退却之后,他们所要面对的是更加冰冷的世界。 贝尔纳(Jean-Baptiste Thiérrée 饰)在一次偶然中邂逅了名为穆里耶(Martine Vatel 饰)的女孩,让贝尔纳没有想到的是,穆里耶最终死于军队的折磨之下。愤怒的贝尔纳想要给穆里耶报仇。