唐朝诡事录·西行 Tim Faraday阿里·艾斯特
搜索 " 唐朝诡事录·西行 Tim Faraday阿里·艾斯特" ,找到 部影视作品
导演:
主演:
剧情:
During Harry Houdini's tour of Britain in 1926, the magician enters into a passionate affair with a Scottish woman.
本片根据哈里·胡迪尼的故事改编而成。胡迪尼是一位享誉国际的脱逃艺术家,能不可思议地从绳索、脚镣及手铐中脱困,同时他也是以魔术方法戳穿所谓“通灵术”的反伪科学先驱。影片主要讲述了1926年他在英国期间的生活。盖·皮尔斯饰演的胡迪尼,爱上了凯瑟琳·泽塔-琼斯所饰演的苏格兰女人,后者与女儿一起见证了胡迪尼母亲去世对其所造成的多年的困扰,并为此做出了一系列努力。
主演:
剧情:
一家虚构的英超俱乐部的三名年轻足球运动员的不幸经历。
导演:
主演:
剧情:
A cave in of a local canal tunnel under restoration reveals the skeletons of eight individuals. While most of the skeletons are from a cave in when the canal was under construction in the 19th century, one is obviously of a more recent vintage. Dental records identify him as Eric Edwards who was reported missing in 1965. Supt. Barnaby delves into the history of the canal to see...
导演:
主演:
剧情:
We’re very excited for Rick to be back on the BBC with his new series, Rick Stein’s Cornwall – sharing food and drink heroes, art, culture and history from around the county with new recipes to recreate at home too. Rick says: Cornwall is different to anywhere else in the world. Crossing the Tamar for our holidays to Cornwall from Devon was like going into another country and i...
导演:
主演:
剧情:
在这个新栏目中,里克·斯坦向观众们展示了他所理解和喜爱的家乡康沃尔郡:它是英国群岛的一个独特部分,拥有强高度身份认同感的当地居民,背靠来源于凯尔特人文化的历史。凭借着他天生的好奇心,里克分享了一条鲜有人知晓的路来解读这个别样国度自己的美食、历史、音乐、艺术与文化。InthisnewseriesRickSteinrevealstheCornwallthatheknowsandloves:auniquepartoftheBritishisleswithastrongsenseofidentityandahistoryrootedinitsCelticpast.Withhisfamousnaturalinquisitiveness,Ricksharestheroadlesstravelled–championingthefood,history,music,artandcultureofthecountymanylocalsargueshouldbeacountryinitsownright.
导演:
剧情:
机器人乔尼五号做着与其他机器人,比如终结者、变形金刚、机械战警,完全不同的事。乔尼五号不是想统治地球的机器魔王,也不是任由人类摆布的机器奴隶。他拒绝承认自己是一种物品,甚至机器。他大声宣布“我也是一种生命”,渴望人类接纳他。他努力向人类学习,并在各方面向人类靠近。为此他穿上衣服,还上教堂向神父询问灵魂的奥秘。乔尼五号天真善良,乐于助人,不谙世事,仿佛孩童。他全力帮助设计者本杰明生产玩具,还帮他谈恋爱。这一点也使他特别容易为坏人利用。起初是帮小偷“拿”轿车里的音响,后来是帮奥斯卡“取出”银行金库里的钻石,还被奥斯卡一伙打得半死。但是,当他明白成了坏蛋的帮凶后,他就象所有的人类英雄一样,冒着生命危险,将罪犯逮捕归案。最终乔尼五号也被美国政府所接受,成为一位美国公民。乔尼五号让我们看到人与机器人的另一种关系:朋友。乔尼五号正是人类想要的机器人类型:聪明、善良但外表脆弱。他与人类的关系是平等的,不存在谁奴役谁,谁统治谁的问题,是互相帮助互惠互利的朋友。
导演:
主演:
剧情:
母亲去世后,年轻女子回到了位于尼亚加拉大瀑布的家中,并陷入了关于一场绑架的回忆里,她声称自己小时候亲眼目睹了这一切。
导演:
主演:
剧情:
这部新片名为《梦乡》(Dreamland),由曾在圣丹斯电影节摘得评审团特别奖的导演Miles Joris-Peyrafitte执导。故事背景设定在20世纪30年代的美国,经济萧条和沙尘暴肆虐着美国的普通百姓,一个15岁的男孩为了高额的赏金开始漫漫追捕路,他的目标正是玛歌特·罗比饰演的女劫匪。
导演:
主演:
剧情:
这部新片名为《梦乡》(Dreamland),由曾在圣丹斯电影节摘得评审团特别奖的导演Miles Joris-Peyrafitte执导。故事背景设定在20世纪30年代的美国,经济萧条和沙尘暴肆虐着美国的普通百姓,一个15岁的男孩为了高额的赏金开始漫漫追捕路,他的目标正是玛歌特·罗比饰演的女劫匪。
导演:
主演:
剧情:
Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One. The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists. After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere. The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade. The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels. In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”